大統領令の原語・原文

 第45代米大統領が就任初日に、米国の医療保険制度である通称オバマケアを見直す(?)大統領令に署名したことが各メディアで報じられています。

 各メディアの報道を見ると、日経は「オバマケア見直しへ」、AFPBBは「オバマケアの負担軽減目指す」、産経は「オバマケア改廃」、CNNは「撤廃への姿勢鮮明」、ハフィントンポストは「オバマケア撤廃に向け」といった感じで、各社ニュアンスが濃淡異なります。

トランプ氏、オバマケア見直しへ大統領令署名 :日本経済新聞
トランプ大統領、オバマケアの負担軽減目指す大統領令に署名 写真3枚 国際ニュース:AFPBB News
【トランプ大統領始動】最初の大統領令でオバマケア改廃の署名 - 産経ニュース
CNN.co.jp : トランプ氏、オバマケアで大統領令に署名 撤廃への姿勢鮮明
トランプ大統領、オバマケア撤廃に向け大統領令に署名

 実際どのような大統領令に新大統領は署名したのでしょうか。原文にあたってみたいと思いました。
 

大統領令の英語表記

 そもそも大統領令とは元の英語に直すとどのような表現なのでしょうか。"President order"とかなのか、orderではなくcommandなのかとかよく解りません。
 ちなみにGoogle翻訳では"Presidential Decree"と出ましたが、この表現本当に合ってるのか怪しい感じがします。"decree"は"法令"の意味ですが、(詳細な米国の政治制度は知りませんが、有事ならともかく平時から)大統領が好き勝手に法令を発布できるわけじゃないですよね。
f:id:kachine:20170123054138p:plain

 そこで今回の大統領令でやり玉に挙げられている"obama care"で英文ニュースを検索してみると、"Executive order"という表現が海外メディアでは使われていることが判ります。英語版Wikipediaにも当該項目があり、内容を見ても"Executive order"が大統領令で間違いないようです。
Executive order - Wikipedia

 蛇足ながら上記Wikipediaページによると、最も有名な大統領令はリンカーン大統領が署名した大統領令の"Emancipation Proclamation"(直訳:解放宣言)だそうです。「奴隷解放宣言」として日本でもよく知られているあれです。

The most famous executive order was by President Abraham Lincoln when he issued the Emancipation Proclamation on January 1, 1863.

 かといって、前任のオバマ大統領時代にも、その前のブッシュ大統領時代にも、それぞれ2百数十もの大統領令が発令されているようですので、内容の影響力はさておき大統領令自体はそれほどレアなものでは無いようです。
 

大統領令の公式なソース

ホワイトハウス

 大統領令というからにはホワイトハウスが公表しているのではないかと思いサイトをチェックしてみました。その結果それらしき公表発表用ページが存在するのを見つけましたが、日本時間2017/1/23朝時点では何も掲載されていません。件の大統領令が報じられてから48時間以上は経っていると思うのですが、掲載までにそんなに長いリードタイムが掛かるものなのでしょうか。
https://www.whitehouse.gov/briefing-room/presidential-actions/executive-orders

連邦官報

 公式なものである以上、日本でいう官報的なものに掲載されるはずだと思い、Federal Registerも探してみました。Executive orderを公表しているページは見つけましたが、オバマ前大統領が2017/1/17に署名し(signed)、2017/1/23に発行された(published)大統領令が最新となっています。どうやら署名から発行までに6日程度のリードタイムが掛かるようです。
Federal Register :: Executive Orders
 

 ということで、現時点では公式な情報源から原文を見つけることができませんでした。

 冒頭に記載した通りメディアを通じた情報では表現のニュアンスに結構な幅があり、本来何を意図しているのかよく解りません。かといって、即時性を伴う公式な情報ソースをあたることも難しいようです。大統領選の頃からご本人の過激な発言やツイートが取りざたされてきましたが、大統領令絡みでは今後もこのようなカオスは続いてしまうのでしょうか。
 



以上。